TABLE OF CONTENTS
Abstract
Chapter One
1.0 Introduction
1.1 Background to the Study
1.2 Statement of Research Problem
1.3 Aim and Objectives of the Study
1.4 Significance of the Study
1.5 Scope and Delimitation
Chapter Two
Literature Review
2.0 Introduction
2.1 An Overview of Pragmatics
2.1.1 Austin‟s Speech Acts Theory
2.1.2 Searle‟s Indirect Speech Act Theory
2.1.3 Grice‟s Cooperative Principle and Conversational Implicature
2.1.4 Politeness Principle
2.1.5 Context
2.1.6 Lewis‟ Common Knowledge/Stalnaker‟s Commonground
2.1.7 Bach and Harnish‟s (1979) Intention and Inference
2.1.8 Adegbija‟s (1982) Balanced and Unified Theory
2.1.9 Lawal‟s Aspects of a Pragmatic Theory
2.2 An Overview of Nigerian English
2.2.1 Nigerian English and Other World Englishes
2.2.2 A Historical Overview of Nigerian English
2.2.3 Classifications of Nigerian English
2.2.4 Standardisation of Nigerian English
2.2.5 Characteristics of Nigerian English
2.2.6 An Overview of Nigerian Home Video
2.3 Theoretical Framework
Chapter Three
Methodology
3.0 Introduction
3.1 Sources of Data Collection
3.2 Method of Data Collection
3.3 Analytical Procedure
Chapter Four
Data Presentation, Analyses and Discussions
4.0 Introduction
4.1 Data Presentation and Analyses
4.2 Discussions
4.2.1 Religion
4.2.2 Economy
4.2.3 Politics/Power
4.2.4 Socio-cultural Values
4.2.5 Ideology
4.2.6 Creativity
Chapter Five
Findings, Summary and Conclusion
5.0 Introduction
5.1 Findings
5.2 Summary
5.3 Conclusion
References
Appendix
ABSTRACT
Several theories have been developed by linguists all over the world in explaining pragmatics as a sub-field of linguistics. What is central in the contributions of the scholars is identification of „invisible‟ meanings from what is said or written by the intended listeners as intentionally meant by speakers/writers of such utterances that have been made or written. In this study, efforts have been made to identify the pragmatic use of Nigerian English in relation to subtitles of selected Nigerian home videos. This is undergone to find out the effects of the Nigerians pragmatic use of the language on other world users of English and the aspect of Nigerian English that are beyond international intelligibility. Out of the total number of seventy five (75) sentence-utterances selected from the subtitles of six selected Nigerian language based home videos, only twenty five of them were chosen for both direct and indirect speech acts analysis in relation to different categories of contexts and competencies as identified in Lawal‟s (1997) Aspects of a Pragmatic Theory. The analysis in connection with religious, economic, political/power, socio-cultural, ideological and creativity themes is presented here. The result of the analysis mainly shows that in spite of the efforts of the video producers to satisfy their wider audience, other speakers of English who rely solely on the subtitles while viewing Nigerian home videos have been much more confounded because the use of language in the subtitles comprises both direct and indirect illocutionary forces and this group of viewers do not have adequate knowledge and competencies to derive the indirect illocutionary forces (i.e. producers‟ intended meanings) from their direct illocutionary provisions. The study therefore concludes that the ability of other users of English to understand meaningfully features of Nigerian English in the utterances presented in Nigerian home videos subtitles is basically dependent on degrees of experience, background information, ability to identify necessary speech acts and contextual competences about Nigerian socio-cultural setting shared by other users of English who rely on subtitles while viewing Nigerian home videos and the film owners who produce the subtitles.
CHAPTER ONE
1.0 INTRODUCTION
One of the countries of the world where English language has become part of individuals‟ life after leaving the shores of England is Nigeria. According to history, the English language originated from the languages of the Germanic peoples (the Angles, Saxons, Frisii and Jutes) who migrated to Britain and later formed England. Subsequently, the language began to move from England to different countries of the world through exploration, trade, missionary activities and colonisation. As there had been languages in use in those places before the arrival of English, the contact of English language with the indigenous languages spoken in the countries, within a considerable time, brought about forms of English slightly different from the variety of English spoken in England. This eventually gave rise to other world varieties of English such as American English, Canadian English, Australian English, Indian English, South African English and of course Nigerian English.
================================================================
Item Type: Project Material | Size: 117 pages | Chapters: 1-5
Format: MS Word | Delivery: Within 30Mins.
================================================================